Τέλος στη σύγχυση που επικρατεί αναφορικά με την προφορά του ονόματος της Τουρκίας, αλλά και της γραφής του στα αγγλικά, βάζει η Άγκυρα. Μέχρι πρότινος στα αγγλικά ήταν Turkey, παραπέμποντας στη… γαλοπούλα. Πλέον στα επίσημα έγγραφα αναγράφεται ως Turkiye.
Η επίσημη εκδοχή
Επισήμως η αλλαγή αποδίδεται στην ενδυνάμωση της εμπορικής ονομασίας της χώρας με την κυβέρνηση να υποστηρίζει ότι: «Η λέξη Turkiye αντιπροσωπεύει και εκφράζει τον πολιτισμό, την κουλτούρα και τις αξίες του τουρκικού έθνους με τον καλύτερο τρόπο».
Στην ίδια ανακοίνωση σημειώνεται ότι «στο πλαίσιο της ενίσχυσης του σήματος «Turkiye», σε κάθε είδους δραστηριότητες και αλληλογραφία, ειδικά στις επίσημες σχέσεις με άλλα κράτη και διεθνείς θεσμούς και οργανισμούς, θα υπάρξει απαραίτητη ευαισθησία να εμφανίζεται η χρήση της φράσης «Türkiye» αντί για φράσεις όπως «Turkey», «Turkei», «Turquie» κ.α»
Η “ανεπίσημη” εκδοχή
Αλλά, οι «κακοήθεις» αποδίδουν την αλλαγή στο γεγονός ότι το μπέρδεμα με τη γαλοπούλα είχε παραγίνει, ηχητικά, ορθογραφικά αλλά και για όλους εκείνους οι οποίοι την περίοδο των γιορτών έψαχναν συνταγές για Turkey (γαλοπούλα).
Πάντως οι Τούρκοι τη χώρα τους τη λένε Turkiye, ένα όνομα που είχε αρχικά το οθωμανικό κράτος μετά από κάποια χρονική περίοδο. Το όνομα Turkey, προέρχεται από το λατινικό Turquia, αλλά αυτό είναι κάτι που δεν τους ευχαριστεί.
Η γαλοπούλα πήρε το όνομα Turkey επειδή όταν ανακαλύφθηκε το πτηνό στην Αμερική οι Άγγλοι το μπέρδεψαν με την φραγκόκοτα την οποία εξήγαγαν την περίοδο εκείνη οι Οθωμανοί στην Ευρώπη.
Οι αλλαγές έγιναν ήδη στους επίσημους λογαριασμούς το Τουρκικού Υπουργείου Εξωτερικών και της Τουρκικής Προεδρίας.
Πηγή: OTAVOICE
Discussion about this post